top of page
Temptation 23_edited_edited.jpg

誘惑 / TEMPTATION

temp #01. 愛情與遲疑 / Love and hesitation

temp #02. 自信和自我 / Confidence and self

Portrait photography.

with. Olivia G. / Alfie G. / Louis P. / Louis D.

Temptation 23_edited.jpg

Temp #01. 愛情與遲疑

 

「命運意味著順其自然…當你渴望某樣東西時,就意味著你內心深處已經知道它不屬於你,這就是為什麼它會讓人瘋狂。」—我的解放筆記 22

【誘惑 / Temptation】 尋求情感的平衡。

找到有力論據去反抗這個壓抑情感的社會,同時思考這看不見的力量將把我們引向何方。

Temp #01. Love and hesitation

'Fate means letting nature takes its cause... when you crave something, it means that you already know deep down that it does not belong to you, which is why it drives people crazy.'- My liberation Notes 22

【Temptation】seeks for a balance in emotions.

To find arguments against this society of emotional suppression, whilst contemplating on where this unseen force might lead us.

這是個不可避免的悲傷的故事。

It was inevitably a story of blue.

Temp #02. 自信與自我

 

‘平凡地生活,淹沒于人群之中。所謂的平凡,即是擁有與他人相同的欲望。’

- 我的解放日記 22

誘惑常常與我們尚未擁有的東西掛勾,屬於獨立外包的品質。

在這裡,我們尋找真正的自我,一種我們本來就擁有但尚未發掘的自我。

通過持續的自律來實踐自我反思和被動地領悟。

這種自我探索的誘惑將我們引向不同的目的地,使我們與他人有所不同。

我們從不注定平凡。

Temp #02. Confidence and self

'Live an ordinary life and be submerged in the crowd. The so-called ordinary is having the same desires as others.'

- My Liberation Notes 22

Temptation is often related to what we do not yet possessed, as an independent outsourcing quality.

Here, we seek of true self, a character we possess but yet to be found. 

Through the acts of self-discipline in consistent active self-reflection and passive realisation.

This temptation of self-explore divert us to different destinations, for us to be differed from others.

We are never set to be ordinary. 

Temptation 3_edited.jpg
Temptation 8_edited.png
bottom of page